[vc_row full_width=”stretch_row” full_height=”yes” equal_height=”yes” css=”.vc_custom_1523892498120{background-color: #2ac2fc !important;}” el_id=”particles-js”][vc_column width=”1/4″][/vc_column][vc_column width=”1/2″ el_id=”particles-js”][vc_single_image image=”725″ img_size=”full” alignment=”center” css=”.vc_custom_1541626387151{margin-bottom: -30px !important;}”][vc_custom_heading text=”Εξετάσεις πιστοποίησης ρωσικής γλώσσας ως ξένης γλώσσας στην Ελλάδα” font_container=”tag:h2|text_align:center|color:%23ffffff” google_fonts=”font_family:Roboto%20Condensed%3A300%2C300italic%2Cregular%2Citalic%2C700%2C700italic|font_style:700%20bold%20regular%3A700%3Anormal”][vc_custom_heading text=”Το TORFL είναι μια τυποποιημένη εξέταση που εποπτεύεται από το Ρωσικό Υπουργείο Παιδείας και Επιστήμης.” font_container=”tag:h2|font_size:18px|text_align:center|color:%23ffffff|line_height:22px” google_fonts=”font_family:Roboto%20Condensed%3A300%2C300italic%2Cregular%2Citalic%2C700%2C700italic|font_style:400%20regular%3A400%3Anormal”][vc_btn title=”Μάθετε περισσότερα για την εξέταση” style=”custom” custom_background=”#24bf02″ custom_text=”#ffffff” shape=”round” size=”lg” align=”center” css_animation=”none” button_block=”true” link=”url:%23info|||”][/vc_column][vc_column width=”1/4″][/vc_column][/vc_row][vc_row full_width=”stretch_row” css=”.vc_custom_1541453913596{background: #e3e6eb url(https://torfl.gr/wp-content/uploads/2018/04/back-pattern.png?id=185) !important;background-position: 0 0 !important;background-repeat: repeat !important;}”][vc_column width=”1/4″][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]

Το Test of Russian as a Foreign Language (TORFL®) είναι παγκοσμίως αποδεκτό τεστ Ρωσικής γλώσσας ως ξένης.

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/4″][/vc_column][/vc_row][vc_row full_width=”stretch_row” css=”.vc_custom_1524442449198{background-color: #fafafc !important;}” el_id=”info”][vc_column width=”2/3″][vc_tta_accordion active_section=”1″][vc_tta_section title=”Τι είναι το TORFL ?” tab_id=”1523928256680-de82f738-9af2″][vc_column_text]Το Test of Russian as a Foreign Language (TORFL®) είναι παγκοσμίως αποδεκτό τεστ Ρωσικής γλώσσας ως ξένης. Είναι ένας σύγχρονος τύπος εξέτασης  στη ρωσική γλώσσα, ο οποίος ανταποκρίνεται στα υψηλότερα διεθνή πρότυπα για τον έλεγχο της ποιότητας των γλωσσικών δεξιοτήτων σύμφωνα με την ευρωπαϊκή γλωσσική ικανότητα (CEFR). Το πιστοποιητικό είναι αναγνωρισμένο έγγραφο στην Ελλάδα, είναι απαραίτητο για να σπουδάσει κανείς στα Ρωσικά πανεπιστήμια, καθώς και την απόκτηση της Ρωσικής υπηκοότητας.

Στην Ελλάδα αναγνωρίζονται από το ΑΣΕΠ τα Πιστοποιητικά της Ρωσικής γλώσσας ως ξένης γλώσσας (ТРКИ/TORFL) ΟΛΩΝ των αρμόδιων Πανεπιστημίων, καθώς εκδίδεται Πιστοποιητικό ενιαίου πρωτοτύπου, δηλαδή δεν έχουν καμία διαφορά.  Εκ τούτου δεν υπάρχει και διαφορά μεταξύ των Πανεπιστημίων που διεξάγουν την εξέταση, εκτός από το κόστος των εξέταστρων που ορίζεται απο το κάθε πανεπιστήμιο[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Οδηγίες συμμετοχής στην εξέταση” tab_id=”1523991532304-23486369-47fe”][/vc_tta_section][/vc_tta_accordion][/vc_column][vc_column width=”1/3″][vc_column_text css=”.vc_custom_1523991463365{margin-bottom: 10px !important;}”]

Πανεπιστήμια διεξαγωγής εξετάσεων:

  • Κρατικό Πανεπιστήμιο της Αγίας Πετρούπολης
  • Κρατικό Πανεπιστήμιο της Μόσχας Μ.Β.Λομονόσοβ
  • Ρωσικό Πανεπιστήμιο της Φιλίας των Λαών
  • Κρατικό Ινστιτούτο της Ρωσικής γλώσσας Α.Σ.Πούσκιν
  • Κρατικό Πανεπιστήμιο της Τιουμέν

[/vc_column_text][vc_column_text css=”.vc_custom_1523984477378{margin-bottom: 25px !important;}”]

Δείγμα ενιαίου πιστοποιητικού

(πατήστε την εικόνα για μεγένθυνση)[/vc_column_text][vc_row_inner css=”.vc_custom_1523992401979{margin-bottom: 0px !important;}”][vc_column_inner width=”1/2″][vc_single_image image=”261″ style=”vc_box_rounded” onclick=”link_image”][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/2″][vc_single_image image=”260″ style=”vc_box_rounded” onclick=”link_image”][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row full_width=”stretch_row” css=”.vc_custom_1530095668668{background-color: #259ffc !important;background-position: 0 0 !important;background-repeat: repeat !important;}”][vc_column width=”2/3″][vc_custom_heading text=”Η Πανσλαβική Ένωση προσφέρει στην Ελλάδα τα τεστ TORFL/ТРКИ. H Πανσλαβική Ένωση είναι επίσημος αντιπρόσωπος του Κρατικού Πανεπιστημίου της Αγίας Πετρούπολης στην Αθήνα.” font_container=”tag:h4|font_size:20px|text_align:left|color:%23ffffff” google_fonts=”font_family:Roboto%20Condensed%3A300%2C300italic%2Cregular%2Citalic%2C700%2C700italic|font_style:400%20regular%3A400%3Anormal”][/vc_column][vc_column width=”1/6″][/vc_column][vc_column width=”1/6″][/vc_column][/vc_row][vc_row full_width=”stretch_row” height=”auto” css=”.vc_custom_1524443253899{background-color: #ffffff !important;}” el_id=”register”][vc_column width=”1/2″][vc_custom_heading text=”Χειμερινές εξετάσεις πιστοποίησης ρωσικής γλώσσας ως ξένης γλώσσας Φεβρουαρίου 2019″ font_container=”tag:h1|font_size:34px|text_align:center|color:%230a0a0a|line_height:44px” google_fonts=”font_family:Roboto%20Condensed%3A300%2C300italic%2Cregular%2Citalic%2C700%2C700italic|font_style:400%20regular%3A400%3Anormal”][vc_column_text css=”.vc_custom_1524432237088{margin-bottom: -10px !important;}”]

Οι εξετάσεις πραγματοποιούνται απο καθηγητές – φιλολόγους του Κρατικού Πανεπιστημίου της Αγίας Πετρούπολης. Το πιστοποιητικό που εκδίδεται ανεξαρτήτως του φορέα εξέτασης έχει ακριβώς την ίδια μορφή και ισχύ και είναι αναγνωρισμένο απο το Ανώτατο Συμβούλιο Επιλογής Προσωπικού (ΑΣΕΠ) ως διεθνές πιστοποιητικό ρωσικής γλώσσας.

[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner el_class=”card_light” width=”1/2″][vc_column_text]

ΑΘΗΝΑ
24 Φεβρουαρίου 2019

Σόλωνος 116 & Λόντου 8, Αθήνα, 10681 Κέντρα Ξένων Γλωσσών PERUGIA

 

Ώρα έναρξης: 09:00 το πρωί

[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner el_class=”card_light” width=”1/2″][vc_column_text]

ΚΟΡΙΝΘΟΣ
25 Φεβρουαρίου 2019

Κολιάτσου 111, Κόρινθος, 20131 Κέντρα Ξένων Γλωσσών INTERLINGUA

 

Ώρα έναρξης: 09:00 το πρωί

[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/3″][pricing_item currency_pos=”right” featured=”0″ title=”Α1″ price=”100″ currency=”€”]Επίπεδο (ТЭУ | A1)[/pricing_item][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][pricing_item currency_pos=”right” featured=”0″ title=”Α2″ price=”105″ currency=”€”]Επίπεδο (ТБУ | A2)[/pricing_item][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][pricing_item currency_pos=”right” featured=”0″ title=”Β1″ price=”120″ currency=”€”]Επίπεδο (ТРКИ-I | B1)
[/pricing_item][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/3″][pricing_item currency_pos=”right” featured=”0″ title=”Β2″ price=”130″ currency=”€”]Επίπεδο (ТРКИ-II | B2)[/pricing_item][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][pricing_item currency_pos=”right” featured=”0″ title=”Γ1″ price=”150″ currency=”€”]Επίπεδο (ТРКИ-III | C1)[/pricing_item][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][pricing_item currency_pos=”right” featured=”0″ title=”Γ2″ price=”170″ currency=”€”]Επίπεδο (TРКИ-IV | C2)[/pricing_item][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_column_text]

Αθήνα: (+30) 210 21-11-928 | (+30) 697 71-35-361 | E-mail: slavianka-gr@mail.ru
Κόρινθος: (+30) 274 10-25-100 | E-mail: interlinguakorinthos@gmail.com

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row full_width=”stretch_row” css=”.vc_custom_1530095691181{background: #259ffc url(https://torfl.gr/wp-content/uploads/2018/04/back-pattern.png?id=185) !important;background-position: 0 0 !important;background-repeat: repeat !important;}” el_id=”epipeda”][vc_column width=”2/3″][vc_custom_heading text=”Επίπεδα και ενότητες πιστοποίησης ρωσικής γλώσσας ως ξένης” font_container=”tag:h4|font_size:20px|text_align:left|color:%23ffffff” google_fonts=”font_family:Roboto%20Condensed%3A300%2C300italic%2Cregular%2Citalic%2C700%2C700italic|font_style:400%20regular%3A400%3Anormal”][/vc_column][vc_column width=”1/6″][/vc_column][vc_column width=”1/6″][/vc_column][/vc_row][vc_row full_width=”stretch_row” seperator_enable=”seperator_enable_value” seperator_type=”xlarge_triangle_seperator” seperator_svg_height=”60″ seperator_shape_background=”#565e6a” css=”.vc_custom_1524065716173{background-color: #ffffff !important;}”][vc_column width=”2/3″][vc_tta_accordion style=”flat” color=”white” c_icon=”chevron” active_section=”1″][vc_tta_section title=”Α1 – Στοιχειώδες Επίπεδο” tab_id=”1524063319064-d21e7dce-da40″][vc_column_text]Η επιτυχής ολοκλήρωση της εξέτασης καταδεικνύει, πως ο υποψήφιος κατέχει τη ρωσική γλώσσα σε ένα ελάχιστο, στοιχειώδες επίπεδο, ικανό να του εξασφαλίσει τη δυνατότητα επικοινωνίας σε ένα περιορισμένο αριθμό πραγματικών καταστάσεων στην καθημερινή του συναναστροφή. Επιπλέον το πιστοποιητικό του Στοιχειώδους Επιπέδου σημαίνει, πως ο υποψήφιος διαθέτει το επαρκές και το πλέον απαραίτητο γνωστικό υπόβαθρο για την περαιτέρω εκμάθηση της γλώσσας και για την επιτυχή ολοκλήρωση του επόμενου (Βασικού) επιπέδου, που πιστοποιεί της γενική γνώση της.

Κατέβασμα υλικού προετοιμασίας Α1 του πανεπιστημίου

[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Α2 – Βασικό Επίπεδο” tab_id=”1524063319138-e86bcdd0-5c98″][vc_column_text]Η επιτυχής ολοκλήρωση της εξέτασης καταδεικνύει, πως ο υποψήφιος κατέχει ένα πρώτο, θεμελιώδες επίπεδο γνώσης της ρωσικής γλώσσας, ικανό να του επιτρέπει να ανταποκρίνεται σε βασικές επικοινωνιακές ανάγκες σε ένα περιορισμένο αριθμό πραγματικών καταστάσεων συναναστροφής, που σχετίζεται όχι μόνο με τη καθημερινότητά του αλλά και με τον πολιτισμό. Το Βασικό Επίπεδο αποτελεί το ελάχιστο ζητούμενο γνωστικό υπόβαθρο της ρωσικής γλώσσας για χρήση της σε οποιαδήποτε επαγγελματική δραστηριότητα, έστω σε περιορισμένη, σαφώς, έκταση. Η σαν απαραίτητης προϋπόθεσης για την πολιτογράφηση κάποιου ως πολίτη της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

Κατέβασμα υλικού προετοιμασίας Α2 του πανεπιστημίου

[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Β1 – Πρώτο Πιστοποιημένο Επίπεδο” tab_id=”1524063368722-19ddcd14-42b9″][vc_column_text]Η επιτυχής ολοκλήρωση της εξέτασης καταδεικνύει, πως ο υποψήφιος κατέχει τη ρωσική γλώσσα σε ένα μέσο επίπεδο, το οποίο του επιτρέπει να ανταποκρίνεται σε βασικές ανάγκες επικοινωνίας στο πεδίο της καθημερινής, εκπαιδευτικής και επαγγελματικής του συναναστροφής, σύμφωνα με τις κρατικές απαιτήσεις και τα προβλεπόμενα πρότυπα για τη γνώση της ρωσικής ως ξένης γλώσσας. Το πιστοποιητικό του εν λόγω επιπέδου συνιστά αναγκαίο όρο για την εισαγωγή σε ρωσικό Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα.

Κατέβασμα υλικού προετοιμασίας Β1 του πανεπιστημίου

[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”B2 – Δεύτερο Πιστοποιημένο Επίπεδο” tab_id=”1524063393615-abaf02dc-ce81″][vc_column_text]Η επιτυχής ολοκλήρωση της εξέτασης καταδεικνύει, πως ο υποψήφιος κατέχει τη ρωσική γλώσσα σε ένα αρκούντως υψηλό επίπεδο, το οποίο του επιτρέπει να ανταποκρίνεται σε ανάγκες επικοινωνίας σε κάθε πεδίο συναναστροφής. Η γνώση της γλώσσας στο συγκεκριμένο επίπεδο δίνει στο άτομο τη δυνατότητα να εργάζεται ως ειδικός σε επαγγέλματα τεχνικά, σε όσα σχετίζονται με εκείνο του μηχανικού αλλά και σε όσα έχουν σχέση με τις ανθρωπιστικές και τις φυσικές επιστήμες. Η κατοχή του εν λόγω πιστοποιητικού συνιστά αναγκαίο όρο για την απόκτηση πτυχίου ή τίτλου μεταπτυχιακών σπουδών από ρωσικό Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα.

Κατέβασμα υλικού προετοιμασίας Β2 του πανεπιστημίου

[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Γ1 – Τρίτο Πιστοποιημένο Επίπεδο” tab_id=”1524063417308-758efa6e-3796″][vc_column_text]Η επιτυχής ολοκλήρωση της εξέτασης καταδεικνύει, πως ο υποψήφιος δύναται να διεξάγει επαγγελματική δραστηριότητα στη ρωσική γλώσσα ως φιλόλογος, μεταφραστής, συντάκτης, δημοσιογράφος, διπλωμάτης, επικεφαλής της διεύθυνσης – διαχείρισης ανθρώπινου δυναμικού, το οποίο απαρτίζεται από άτομα, που έχουν τη ρωσική ως μητρική γλώσσα.

Κατέβασμα υλικού προετοιμασίας Γ1 του πανεπιστημίου

[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Γ2 – Τέταρτο Πιστοποιημένο Επίπεδο” tab_id=”1524063439747-0d8791cc-886b”][vc_column_text]Η επιτυχής ολοκλήρωση της εξέτασης καταδεικνύει, πως ο υποψήφιος κατέχει τη ρωσική γλώσσα σε τόσο υψηλό επίπεδο, το οποίο συγκρίνεται με το επίπεδο ενός φυσικού ομιλητή της. Η παρουσία του εν λόγω πιστοποιητικού αποτελεί αναγκαίο όρο για την απόκτηση τίτλου μεταπτυχιακών σπουδών στη φιλολογία, ο οποίος δίνει το δικαίωμα στον κάτοχό του να ασκήσει κάθε μορφής διδακτική και επιστημονική – ερευνητική δραστηριότητα στον τομέα της ρωσικής γλώσσας.

Κατέβασμα υλικού προετοιμασίας Γ2 του πανεπιστημίου

[/vc_column_text][/vc_tta_section][/vc_tta_accordion][/vc_column][vc_column width=”1/3″][vc_tta_accordion style=”flat” color=”white” c_icon=”chevron” active_section=”1″][vc_tta_section title=”Κατανόηση γραπτού λόγου” tab_id=”1524063473158-4585d8b4-0749″][vc_column_text]Η ενότητα «Κατανόηση γραπτού λόγου» αποσκοπεί στον έλεγχο αφενός μεν της δεξιότητας, που αφορά την αντίληψη του περιεχομένου κειμένου, στο οποίο συναντιόνταιδύσκολες γραμματικές δομές, ποικίλα γλωσσικά μέσα έκφρασης, αφετέρου δε της ικανότητας επεξεργασίας κειμένου.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Παραγωγή γραπτού λόγου” tab_id=”1524063473262-abeeb27c-a18d”][vc_column_text]Η ενότητα «Παραγωγή γραπτού λόγου» αποσκοπεί στην εξακρίβωση των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων στην αποτύπωση – έκφραση των σκοπών, για τους οποίους λαμβάνει χώρα η γραπτή επικοινωνία, με τη μεταχείριση ποικιλόμορφων μορφών και μέσων της.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Κατανόηση προφορικού λόγου” tab_id=”1524063644722-55731760-b899″][vc_column_text]Η ενότητα «Κατανόηση προφορικού λόγου» αποσκοπεί στη διαπίστωση της ικανότητας να γίνονται αντιληπτές εξ ακοής πληροφορίες, που περιέχονται στην ηχητική διατύπωση εκφράσεων και την αναπαραγωγή διαλόγου. Εδώ εμπίπτουν η με επαρκή πληρότητα, εμβάθυνση και ακρίβεια κατανόηση του θέματος, της κεντρικής ιδέας, καθώς και βασικών ή συμπληροιματικών πληροφοριών, οι οποίες ως έννοιες μπορούν να εμπεριέχονται, σε κάθε μέρος του ηχογραφημένου μηνύματος.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Παραγωγή προφορικού λόγου” tab_id=”1524063730654-0deab948-6c6a”][vc_column_text]Η ενότητα «Παραγωγή προφορικού λόγου» αποσκοπεί στη διαπίστωση των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων του εξεταζόμενου να δημιουργεί αυτόνομα ειρμούς, να δομεί εκφράσεις, που σχετίζονται με το προταθέν θέμα, να διατυπώνει σκέψεις βάσει κειμένου ποικίλης εννοιολογικής δομής και κατεύθυνσης, του οποίου έλαβε γνώση με ανάγνωση ή εξ ακοής, καθώς επίσης και να αναπαραγάγει το περιεχόμενο και την κεντρική ενός τέτοιου κειμένου.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Γνώση λεξιλογίου και γραμματικής” tab_id=”1524063749700-bba38b55-13cb”][vc_column_text]Η ενότητα «Γνώση λεξιλογίου και γραμματικής» είναι προσανατολισμένη στην εξακρίβωση του βαθμού διαμόρφωσης της γλωσσικής ικανότητας, ιδιαίτερα του επιπέδου γνώσης του λεξιλογίου και της γραμματικής με αναφορά στο συντακτικό. Το βασικό και συνάμα επίκαιρο – «ενεργό» λεξιλόγιο του δεδομένου επιπέδου εξυπηρετεί τις ανάγκες επικοινωνίας στο πεδίο της συνήθους – καθημερινής αλλά και της κοινωνικοπολιτιστικής συναναστροφής.[/vc_column_text][/vc_tta_section][/vc_tta_accordion][/vc_column][/vc_row][vc_row full_width=”stretch_row” css=”.vc_custom_1541453949338{background: #e3e6eb url(https://torfl.gr/wp-content/uploads/2018/04/back-pattern.png?id=185) !important;background-position: 0 0 !important;background-repeat: repeat !important;}”][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]

Το Test of Russian as a Foreign Language (TORFL®) είναι παγκοσμίως αποδεκτό τεστ Ρωσικής γλώσσας ως ξένης.

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/2″][/vc_column][/vc_row][vc_row full_width=”stretch_row” css=”.vc_custom_1524443601457{background-color: #fafafc !important;}” el_id=”send”][vc_column width=”2/3″][vc_column_text]

Αποδεικτικό πληρωμής

Κωδικός Υποψηφίου
 
[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/3″][vc_column_text]Στοιχεία επικοινωνίας
στην Αθήνα:
E-mail: slavianka-gr@mail.ru
Τηλ.: (+30) 210 21-11-928
Τηλ.: (+30) 697 71-35-361

στην Κόρινθο:
E-mail: interlinguakorinthos@gmail.com
Τηλ.: (+30) 274 10-25-100[/vc_column_text][vc_column_text]Πληροφορίες τραπεζικού λογαριασμού:
Εθνική Τράπεζα της Ελλάδας
Αριθμός Λογαριασμού: 134/001687-07
IBAN: GR72 0110 1340 0000 1340 0168 707
Κωδικός SWIFT – BIC: ETHNGRAA
Δικαιούχος λογαριασμού: Πανσλαβική Ένωση Ελλάδας[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row full_width=”stretch_row” css=”.vc_custom_1524430759690{background-color: #ffffff !important;}”][vc_column][vc_column_text]То Κρατικό Πανεπιστήμιο της Αγίας Πετρούπολης (Κ.Π.Α.Π.) αποτελεί το αρχαιότερο πανεπιστήμιο της Ρωσίας. Ιδρύθηκε στις 22 Ιανουάριου 1724 με διάταγμα του Αυτοκράτορα Πέτρου I. Σήμερα στα 23 εκπαιδευτικά – επιστημονικά τμήματα του πανεπιστημίου σπουδάζουν περισσότεροι από τριάντα χιλιάδες (30.000) προπτυχιακοί και μεταπτυχιακοί φοιτητές.
Μέσα από μια χρονική έκταση 20 ετών το Κ.Π.Α.Π. αναδεικνύεται σήμερα στον πλέον αναγνωρισμένο φορέα στο χώρο των εξετάσεων πολιτών της αλλοδαπής και παρέχει τις υπηρεσίες του τόσο σε φυσικά πρόσωπα όσο και σε οργανισμούς.

Με την υπ’ αριθμ. 1394/28.10.2014 Διάταξη του Υπουργείου Εκπαίδευσης και Επιστήμης της Ρωσικής Ομοσπονδίας , το Κρατικό Πανεπιστήμιο της Αγίας Πετρούπολης συμπεριλήφθηκε στον κατάλογο των εκπαιδευτικών οργανισμών, οι οποίοι διεξάγουν τις εξετάσεις ρωσικής ως ξένης γλώσσας και συνιστά φορέα εξουσιοδοτημένο για τη χορήγηση του σχετικού πιστοποιητικού κρατικού τύπου.

То χορηγούμενο από το Κ.Π.Α.Π. πιστοποιητικό αποτελεί το μοναδικό επίσημο έγγραφο, το οποίοι βεβαιώνει το επίπεδο γνώσης της ρωσικής ως ξένης γλώσσας σε αντιστοιχία με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες (Κ.Ε.Π.Α.), τόσο εντός της ρωσικής επικράτειας όσο και εκτός των ορίων της.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row disable_element=”yes”][vc_column][vc_column_text css=”.vc_custom_1524067213799{padding-top: 14px !important;padding-right: 14px !important;padding-bottom: 20px !important;padding-left: 14px !important;background-color: #f8f8f8 !important;border-radius: 5px !important;}”]То Κρατικό Πανεπιστήμιο της Αγίας Πετρούπολης (Κ.Π.Α.Π.) αποτελεί το αρχαιότερο πανεπιστήμιο της Ρωσίας. Ιδρύθηκε στις 22 Ιανουάριου 1724 με διάταγμα του Αυτοκράτορα Πέτρου I. Σήμερα στα 23 εκπαιδευτικά – επιστημονικά τμήματα του πανεπιστημίου σπουδάζουν περισσότεροι από τριάντα χιλιάδες (30.000) προπτυχιακοί και μεταπτυχιακοί φοιτητές.
Μέσα από μια χρονική έκταση 20 ετών το Κ.Π.Α.Π. αναδεικνύεται σήμερα στον πλέον αναγνωρισμένο φορέα στο χώρο των εξετάσεων πολιτών της αλλοδαπής και παρέχει τις υπηρεσίες του τόσο σε φυσικά πρόσωπα όσο και σε οργανισμούς.

Με την υπ’ αριθμ. 1394/28.10.2014 Διάταξη του Υπουργείου Εκπαίδευσης και Επιστήμης της Ρωσικής Ομοσπονδίας , το Κρατικό Πανεπιστήμιο της Αγίας Πετρούπολης συμπεριλήφθηκε στον κατάλογο των εκπαιδευτικών οργανισμών, οι οποίοι διεξάγουν τις εξετάσεις ρωσικής ως ξένης γλώσσας και συνιστά φορέα εξουσιοδοτημένο για τη χορήγηση του σχετικού πιστοποιητικού κρατικού τύπου.

То χορηγούμενο από το Κ.Π.Α.Π. πιστοποιητικό αποτελεί το μοναδικό επίσημο έγγραφο, το οποίοι βεβαιώνει το επίπεδο γνώσης της ρωσικής ως ξένης γλώσσας σε αντιστοιχία με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες (Κ.Ε.Π.Α.), τόσο εντός της ρωσικής επικράτειας όσο και εκτός των ορίων της.[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner width=”2/3″][ultimate_info_table design_style=”design06″ color_scheme=”green” package_heading=”Α1 – Στοιχειώδες Επίπεδο”]Η επιτυχής ολοκλήρωση της εξέτασης καταδεικνύει, πως ο υποψήφιος κατέχει τη ρωσική γλώσσα σε ένα ελάχιστο, στοιχειώδες επίπεδο, ικανό να του εξασφαλίσει τη δυνατότητα επικοινωνίας σε ένα περιορισμένο αριθμό πραγματικών καταστάσεων στην καθημερινή του συναναστροφή. Επιπλέον το πιστοποιητικό του Στοιχειώδους Επιπέδου σημαίνει, πως ο υποψήφιος διαθέτει το επαρκές και το πλέον απαραίτητο γνωστικό υπόβαθρο για την περαιτέρω εκμάθηση της γλώσσας και για την επιτυχή ολοκλήρωση του επόμενου (Βασικού) επιπέδου, που πιστοποιεί της γενική γνώση της.[/ultimate_info_table][ultimate_info_table design_style=”design06″ color_scheme=”green” package_heading=”Α2 – Βασικό Επίπεδο”]Η επιτυχής ολοκλήρωση της εξέτασης καταδεικνύει, πως ο υποψήφιος κατέχει ένα πρώτο, θεμελιώδες επίπεδο γνώσης της ρωσικής γλώσσας, ικανό να του επιτρέπει να ανταποκρίνεται σε βασικές επικοινωνιακές ανάγκες σε ένα περιορισμένο αριθμό πραγματικών καταστάσεων συναναστροφής, που σχετίζεται όχι μόνο με τη καθημερινότητά του αλλά και με τον πολιτισμό. Το Βασικό Επίπεδο αποτελεί το ελάχιστο ζητούμενο γνωστικό υπόβαθρο της ρωσικής γλώσσας για χρήση της σε οποιαδήποτε επαγγελματική δραστηριότητα, έστω σε περιορισμένη, σαφώς, έκταση. Η σαν απαραίτητης προϋπόθεσης για την πολιτογράφηση κάποιου ως πολίτη της Ρωσικής Ομοσπονδίας.[/ultimate_info_table][ultimate_info_table design_style=”design06″ color_scheme=”green” package_heading=”Β1 – Πρώτο Πιστοποιημένο Επίπεδο”]Η επιτυχής ολοκλήρωση της εξέτασης καταδεικνύει, πως ο υποψήφιος κατέχει τη ρωσική γλώσσα σε ένα μέσο επίπεδο, το οποίο του επιτρέπει να ανταποκρίνεται σε βασικές ανάγκες επικοινωνίας στο πεδίο της καθημερινής, εκπαιδευτικής και επαγγελματικής του συναναστροφής, σύμφωνα με τις κρατικές απαιτήσεις και τα προβλεπόμενα πρότυπα για τη γνώση της ρωσικής ως ξένης γλώσσας. Το πιστοποιητικό του εν λόγω επιπέδου συνιστά αναγκαίο όρο για την εισαγωγή σε ρωσικό Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα.[/ultimate_info_table][ultimate_info_table design_style=”design06″ color_scheme=”green” package_heading=”B2 – Δεύτερο Πιστοποιημένο Επίπεδο”]Η επιτυχής ολοκλήρωση της εξέτασης καταδεικνύει, πως ο υποψήφιος κατέχει τη ρωσική γλώσσα σε ένα αρκούντως υψηλό επίπεδο, το οποίο του επιτρέπει να ανταποκρίνεται σε ανάγκες επικοινωνίας σε κάθε πεδίο συναναστροφής. Η γνώση της γλώσσας στο συγκεκριμένο επίπεδο δίνει στο άτομο τη δυνατότητα να εργάζεται ως ειδικός σε επαγγέλματα τεχνικά, σε όσα σχετίζονται με εκείνο του μηχανικού αλλά και σε όσα έχουν σχέση με τις ανθρωπιστικές και τις φυσικές επιστήμες. Η κατοχή του εν λόγω πιστοποιητικού συνιστά αναγκαίο όρο για την απόκτηση πτυχίου ή τίτλου μεταπτυχιακών σπουδών από ρωσικό Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα.[/ultimate_info_table][ultimate_info_table design_style=”design06″ color_scheme=”green” package_heading=”Γ1 – Τρίτο Πιστοποιημένο Επίπεδο”]Η επιτυχής ολοκλήρωση της εξέτασης καταδεικνύει, πως ο υποψήφιος δύναται να διεξάγει επαγγελματική δραστηριότητα στη ρωσική γλώσσα ως φιλόλογος, μεταφραστής, συντάκτης, δημοσιογράφος, διπλωμάτης, επικεφαλής της διεύθυνσης – διαχείρισης ανθρώπινου δυναμικού, το οποίο απαρτίζεται από άτομα, που έχουν τη ρωσική ως μητρική γλώσσα[/ultimate_info_table][ultimate_info_table design_style=”design06″ color_scheme=”green” package_heading=”Γ2 – Τέταρτο Πιστοποιημένο Επίπεδο”]Η επιτυχής ολοκλήρωση της εξέτασης καταδεικνύει, πως ο υποψήφιος κατέχει τη ρωσική γλώσσα σε τόσο υψηλό επίπεδο, το οποίο συγκρίνεται με το επίπεδο ενός φυσικού ομιλητή της. Η παρουσία του εν λόγω πιστοποιητικού αποτελεί αναγκαίο όρο για την απόκτηση τίτλου μεταπτυχιακών σπουδών στη φιλολογία, ο οποίος δίνει το δικαίωμα στον κάτοχό του να ασκήσει κάθε μορφής διδακτική και επιστημονική – ερευνητική δραστηριότητα στον τομέα της ρωσικής γλώσσας.[/ultimate_info_table][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][ultimate_info_table design_style=”design06″ color_scheme=”red” package_heading=”Κατανόηση γραπτού λόγου”]Η ενότητα «Κατανόηση γραπτού λόγου» αποσκοπεί στον έλεγχο αφενός μεν της δεξιότητας, που αφορά την αντίληψη του περιεχομένου κειμένου, στο οποίο συναντιόνταιδύσκολες γραμματικές δομές, ποικίλα γλωσσικά μέσα έκφρασης, αφετέρου δε της ικανότητας επεξεργασίας κειμένου.[/ultimate_info_table][ultimate_info_table design_style=”design06″ color_scheme=”red” package_heading=”Παραγωγή γραπτού λόγου”]Η ενότητα «Παραγωγή γραπτού λόγου» αποσκοπεί στην εξακρίβωση των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων στην αποτύπωση – έκφραση των σκοπών, για τους οποίους λαμβάνει χώρα η γραπτή επικοινωνία, με τη μεταχείριση ποικιλόμορφων μορφών και μέσων της.[/ultimate_info_table][ultimate_info_table design_style=”design06″ color_scheme=”red” package_heading=”Κατανόηση προφορικού λόγου”]Η ενότητα «Κατανόηση προφορικού λόγου» αποσκοπεί στη διαπίστωση της ικανότητας να γίνονται αντιληπτές εξ ακοής πληροφορίες, που περιέχονται στην ηχητική διατύπωση εκφράσεων και την αναπαραγωγή διαλόγου. Εδώ εμπίπτουν η με επαρκή πληρότητα, εμβάθυνση και ακρίβεια κατανόηση του θέματος, της κεντρικής ιδέας, καθώς και βασικών ή συμπληροιματικών πληροφοριών, οι οποίες ως έννοιες μπορούν να εμπεριέχονται, σε κάθε μέρος του ηχογραφημένου μηνύματος.[/ultimate_info_table][ultimate_info_table design_style=”design06″ color_scheme=”red” package_heading=”Παραγωγή προφορικού λόγου”]Η ενότητα «Παραγωγή προφορικού λόγου» αποσκοπεί στη διαπίστωση των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων του εξεταζόμενου να δημιουργεί αυτόνομα ειρμούς, να δομεί εκφράσεις, που σχετίζονται με το προταθέν θέμα, να διατυπώνει σκέψεις βάσει κειμένου ποικίλης εννοιολογικής δομής και κατεύθυνσης, του οποίου έλαβε γνώση με ανάγνωση ή εξ ακοής, καθώς επίσης και να αναπαραγάγει το περιεχόμενο και την κεντρική ενός τέτοιου κειμένου.[/ultimate_info_table][ultimate_info_table design_style=”design06″ color_scheme=”red” package_heading=”Γνώση λεξιλογίου και γραμματικής”]Η ενότητα «Γνώση λεξιλογίου και γραμματικής» είναι προσανατολισμένη στην εξακρίβωση του βαθμού διαμόρφωσης της γλωσσικής ικανότητας, ιδιαίτερα του επιπέδου γνώσης του λεξιλογίου και της γραμματικής με αναφορά στο συντακτικό. Το βασικό και συνάμα επίκαιρο – «ενεργό» λεξιλόγιο του δεδομένου επιπέδου εξυπηρετεί τις ανάγκες επικοινωνίας στο πεδίο της συνήθους – καθημερινής αλλά και της κοινωνικοπολιτιστικής συναναστροφής.[/ultimate_info_table][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row disable_element=”yes”][vc_column][vc_tta_accordion][vc_tta_section title=”Κρατικό Πανεπιστήμιο της Αγίας Πετρούπολης” tab_id=”1524060274894-2cc6e5dd-a2f2″][vc_column_text]То Κρατικό Πανεπιστήμιο της Αγίας Πετρούπολης (Κ.Π.Α.Π.) αποτελεί το αρχαιότερο πανεπιστήμιο της Ρωσίας. Ιδρύθηκε στις 22 Ιανουάριου 1724 με διάταγμα του Αυτοκράτορα Πέτρου I. Σήμερα στα 23 εκπαιδευτικά – επιστημονικά τμήματα του πανεπιστημίου σπουδάζουν περισσότεροι από τριάντα χιλιάδες (30.000) προπτυχιακοί και μεταπτυχιακοί φοιτητές.
Μέσα από μια χρονική έκταση 20 ετών το Κ.Π.Α.Π. αναδεικνύεται σήμερα στον πλέον αναγνωρισμένο φορέα στο χώρο των εξετάσεων πολιτών της αλλοδαπής και παρέχει τις υπηρεσίες του τόσο σε φυσικά πρόσωπα όσο και σε οργανισμούς.

Με την υπ’ αριθμ. 1394/28.10.2014 Διάταξη του Υπουργείου Εκπαίδευσης και Επιστήμης της Ρωσικής Ομοσπονδίας , το Κρατικό Πανεπιστήμιο της Αγίας Πετρούπολης συμπεριλήφθηκε στον κατάλογο των εκπαιδευτικών οργανισμών, οι οποίοι διεξάγουν τις εξετάσεις ρωσικής ως ξένης γλώσσας και συνιστά φορέα εξουσιοδοτημένο για τη χορήγηση του σχετικού πιστοποιητικού κρατικού τύπου.

То χορηγούμενο από το Κ.Π.Α.Π. πιστοποιητικό αποτελεί το μοναδικό επίσημο έγγραφο, το οποίοι βεβαιώνει το επίπεδο γνώσης της ρωσικής ως ξένης γλώσσας σε αντιστοιχία με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες (Κ.Ε.Π.Α.), τόσο εντός της ρωσικής επικράτειας όσο και εκτός των ορίων της.[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Ενότητες εξέτασης” tab_id=”1524060274978-d7d92c76-f698″][/vc_tta_section][/vc_tta_accordion][vc_column_text]Υλικό προετοιμασίας & τεστ πρακτικής εξάσκησης:

Επίπεδο (ТЭУ | A1 )  Κατέβασμα
Επίπεδο (ТБУ | A2)  Κατέβασμα
Επίπεδο (ТРКИ-I | B1)  Κατέβασμα
Επίπεδο (ТРКИ-II | B2)  Κατέβασμα
Επίπεδο (ТРКИ-III | C1)  Κατέβασμα
Επίπεδο (TРКИ-IV | C2)  Κατέβασμα

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]